(Portada) Foto por Sergio Albonico (Detrás del LP) Foto por Sergio Albonico

Álbum de solos de guitarra

Material relacionado:

English Italiano Français Italiano Español Français

Guitarra

Guitar

 

Disco 1
  1 Acoso sexual en el trabajo   1 Sexual harassment in the workplace
  2 ¿Cuál es?   2 Which one is it? {Black page #2} [CD bonus track]
  3 Republicanos   3 Republicans {Let’s move to Cleveland}
  4 No pares y ve adelante   4 Do not pass go {Drowning witch}
  5 Pastel de tiza   5 Chalk pie {Zoot allures} [CD bonus track]
  6 En-Un-Jardín-Stravinski   6 In-A-Gadda-Stravinsky {Let’s move to Cleveland} [CD bonus track]
  7 Eso no es verdadero reggae [Gregg Allman, Frank Zappa]   7 That’s not really reggae {Whipping post}
  8 Cuando ninguno era ninguno   8 When no one was no one {Zoot allures}
  9 Una vez más, sin la red   9 Once again, without the net {Let’s move to Cleveland}
10 Fuera ahora (Solo original) 10 Outside now (Original solo) {City of tiny lites}
11 La habitación escaleras arriba de Jim Bakker y Tammy (Faye Messner) 11 Jim & Tammy’s upper room {Advance romance}
12 ¿Alguna vez hemos estado bien a salvo en San Antonio? 12 Were we ever really safe in San Antonio? {Drowning witch}
13 Esa misma cosa en SOL menor otra vez 13 That ol’ G minor thing again {City of tiny lites}
14 Gastos imprevistos en el Hotel Atlanta 14 Hotel Atlanta incidentals {Hot-plate heaven at the Green Hotel} [CD bonus track]
15 Eso no es un verdadero shuffle 15 That’s not really a shuffle {King Kong} [CD bonus track]
16 Muévelo o apárcalo 16 Move it or park it {Black page}
17 Redentor de Sunrise 17 Sunrise redeemer {Let’s move to Cleveland}

 

Disco 2
  1 Variaciones sobre “Calzado siniestro” n.º 3   1 Variations on Sinister #3 {Easy meat} [CD bonus track]
  2 Orrin Hatch en esquís   2 Orrin Hatch on skis {Ride my face to Chicago} [CD bonus track]
  3 Pero ¿quién era Fulcanelli?   3 But who was Fulcanelli? {Drowning witch}
  4 Para Duane Allman [Gregg Allman, Frank Zappa]   4 For Duane {Whipping post}
  5 GOA   5 GOA {Let’s move to Cleveland}
  6 Los borrachos no desfilan   6 Winos do not march {Sharleena}
  7 ¿Cisnes? ¿Qué cisnes?   7 Swans? What swans? {A pound for a brown} [CD bonus track]
  8 Demasiado feo para el mundo del espectáculo   8 Too ugly for show business {King Kong} [CD bonus track]
  9 Sistemas de filos   9 Systems of edges {Inca roads}
10 No intentéis esto en casa 10 Do not try this at home {Black page} [CD bonus track]
11 Cosas que parecen carne 11 Things that look like meat {City of tiny lites}
12 Una sandía en viruta para canastas de regalo 12 Watermelon in Easter hay
13 Aduana canadiense 13 Canadian customs {Let’s move to Cleveland} [CD bonus track]
14 ¿Eso es todo lo que hay? 14 Is that all there is? {Let’s move to Cleveland} [CD bonus track]
15 No es necesariamente la enfermería de Saint James [DuBose Heyward, George Gershwin, Ira Gershwin + Irving Mills + Frank Zappa] 15 It ain’t necessarily the Saint James Infirmary {It ain’t necessarily so + St James infirmary blues + Pound for a brown} [CD bonus track]

 

Todas las composiciones por Frank Zappa, excepto que se especifique.


Notas de cubierta de FZ Album notes by FZ
Estos solos se grabaron en vivo entre 1979 y 1984. Ninguno de ellos es perfecto, pero espero que los disfrutéis de todos modos. Excepto por la línea final de sintetizador en “Cosas que parecen carne”, no hay sobregrabaciones y los solos, en su mayor parte, se han dejado en toda su extensión. Este álbum no está recomendado para niños ni para republicanos. These solos were recorded live between 1979 and 1984. None of them are perfect, but I hope you enjoy them anyway. Except for the ending synthesizer line on “Things that look like meat”, there are no overdubs, and, for the most part, the solos have been left full length. This album is not recommended for children or Republicans.

Disco 1

1. Acoso sexual en el trabajo

1. Sexual harassment in the workplace

English Italiano Français Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]

2. ¿Cuál es?

2. Which one is it? {Black page #2} [CD bonus track]

English Italiano Français Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]

3. Republicanos

3. Republicans {Let’s move to Cleveland}

English Italiano Français Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]

4. No pares y ve adelante

4. Do not pass go {Drowning witch}

English Italiano Français Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]

5. Pastel de tiza

5. Chalk pie {Zoot allures} [CD bonus track]

English Italiano Français Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]

6. En-Un-Jardín-Stravinski

6. In-A-Gadda-Stravinsky {Let’s move to Cleveland} [CD bonus track]

English Italiano Français Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]

7. Eso no es verdadero reggae

7. That’s not really reggae {Whipping post}

English Italiano Français Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]

8. Cuando ninguno era ninguno

8. When no one was no one {Zoot allures}

English Italiano Français Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]
 
¡Frank! ¡Frank! [Audience] Frankie! Frankie!
“¿Quiénes son los policías de la mente?” [Guy in the audience] “Who are the brain police?”

9. Una vez más, sin la red

9. Once again, without the net {Let’s move to Cleveland}

English Italiano Français Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]

10. Fuera ahora (Solo original)

10. Outside now (Original solo) {City of tiny lites}

English Italiano Français Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]

11. La habitación escaleras arriba de Jim Bakker y Tammy (Faye Messner)

11. Jim & Tammy’s upper room {Advance romance}

English Italiano Français Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]

12. ¿Alguna vez hemos estado bien a salvo en San Antonio?

12. Were we ever really safe in San Antonio? {Drowning witch}

English Italiano Français Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]

13. Esa misma cosa en SOL menor otra vez

13. That ol’ G minor thing again {City of tiny lites}

English Italiano Français Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]

14. Gastos imprevistos en el Hotel Atlanta

14. Hotel Atlanta incidentals {Hot-plate heaven at the Green Hotel} [CD bonus track]

English Italiano Français Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]

15. Eso no es un verdadero shuffle

15. That’s not really a shuffle {King Kong} [CD bonus track]

English Italiano Français Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]

16. Muévelo o apárcalo

16. Move it or park it {Black page}

English Italiano Français Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]

17. Redentor de Sunrise

17. Sunrise redeemer {Let’s move to Cleveland}

English Italiano Français Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]

Disco 2

1. Variaciones sobre “Calzado siniestro” n.º 3

1. Variations on Sinister #3 {Easy meat} [CD bonus track]

English Italiano Français Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]

2. Orrin Hatch en esquís

2. Orrin Hatch on skis {Ride my face to Chicago} [CD bonus track]

English Italiano Français Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]

3. Pero ¿quién era Fulcanelli?

3. But who was Fulcanelli? {Drowning witch}

English Italiano Français Italiano Español Français
[Notas de FZ en el casete “El Mundo de la Guitarra según Frank Zappa” - 1987] Este solo de guitarra Stratocaster es bastante típico de la gira europea del 82. También hay un vídeo de esta pieza. Estoy considerando la producción de una versión vídeo de una hora de la próxima colección de solos de guitarra. Dejadme saber si estáis interesados… llamad al 818-PUMPKIN y decidle a Dottie o Mariel o Gerald si creéis que hay un mercado para un tal artículo. [Notes by FZ on “The Guitar World according to Frank Zappa” - 1987] This is fairly typical of the Strat solos during the ‘82 European tour. Video also exists for this cut. I am considering the production of a one-hour video version of the next guitar box. Let me know if you are interested… call 818-PUMPKIN and tell Dottie or Mariel or Gerald if you think there’s a market for such an item.
 
[Instrumental] [Instrumental]

4. Para Duane Allman

4. For Duane {Whipping post}

English Italiano Français Italiano Español Français
[Notas de FZ en el casete “El Mundo de la Guitarra según Frank Zappa” - 1987] No hubo mucha gente en este concierto. Lástima para los que se lo perdieron. Tuvo lugar hacia el final de la gira de 1984. El último concierto de esta gira fue en el Universal Amphitheatre de Los Ángeles el 23 de diciembre. Nunca he tocado la guitarra desde entonces. [Notes by FZ on “The Guitar World according to Frank Zappa” - 1987] There weren’t very many people at this concert. Too bad they missed it. This was toward the end of the 1984 tour. The last concert of that tour was the Universal Amphitheatre in Los Angeles, December 23. I haven’t played the guitar at all since then.
 
[Instrumental] [Instrumental]

5. GOA

5. GOA {Let’s move to Cleveland}

English Italiano Français Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]

6. Los borrachos no desfilan

6. Winos do not march {Sharleena}

English Italiano Français Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]

7. ¿Cisnes? ¿Qué cisnes?

7. Swans? What swans? {A pound for a brown} [CD bonus track]

English Italiano Français Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]

8. Demasiado feo para el mundo del espectáculo

8. Too ugly for show business {King Kong} [CD bonus track]

English Italiano Français Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]

9. Sistemas de filos

9. Systems of edges {Inca roads}

English Italiano Français Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]

10. No intentéis esto en casa

10. Do not try this at home {Black page} [CD bonus track]

English Italiano Français Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]

11. Cosas que parecen carne

11. Things that look like meat {City of tiny lites}

English Italiano Français Italiano Español Français
[Notas de FZ en el casete “El Mundo de la Guitarra según Frank Zappa” - 1987] Esta es una muestra bastante representativa de mi estilo y mi enfoque en vivo alrededor de 1981. Grabada tres días antes del final de la gira del 81, inmortaliza la banda en un estado de ánimo inusualmente coherente, en camino hacia casa en Los Ángeles. Hay una cinta de vídeo de este solo que podría lanzarse junto con la próxima colección de solos de guitarra. [Notes by FZ on “The Guitar World according to Frank Zappa” - 1987] This is a fairly representative example of my style and approach in a live setting circa 1981. Recorded within three days of the end of the ‘81 tour, it captures the band in an unusually consistent groove, wending its way home to Los Angeles. Video tape of this solo exists and may be released in conjunction with the next guitar solo box collection.
 
[Instrumental] [Instrumental]

12. Una sandía en viruta para canastas de regalo

12. Watermelon in Easter hay

English Italiano Français Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]

13. Aduana canadiense

13. Canadian customs {Let’s move to Cleveland} [CD bonus track]

English Italiano Français Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]

14. ¿Eso es todo lo que hay?

14. Is that all there is? {Let’s move to Cleveland} [CD bonus track]

English Italiano Français Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]

15. No es necesariamente la enfermería de Saint James

15. It ain’t necessarily the Saint James Infirmary {It ain’t necessarily so + St James infirmary blues + Pound for a brown} [CD bonus track]

English Italiano Français Italiano Español Français
[Instrumental] [Instrumental]





Letras en inglés del sitio Information Is Not Knowledge.